queering the doykeit
the internet has indeed (in my experience) been rad for building transnational communities of jewish diasporists. despite physical distance, we can connect over the lines, sharing ideas and building fledgling friendships. one such connection i’ve made has been to jenna brager, whose zine, doykeit, i discovered thanks to vlada. and so i’m loving the jewish ladies across the globe.
jenna’s just put out a new call out for submissions for a second edition of doykeit (doykeit, she writes in the first, “in a contemporary context implies a radical investment in the local communities that sustain us and an understanding that in a globalized society, solidarity politics must cross borders real and imagined), so, friends, get to it and submit something!:
The concept of ‘doykeit,’ Yiddish for ‘hereness,’ is taken from the pre-World War II Polish-Jewish group The Bund, which believed that Jews have both a right to live and a political commitment to work for change ‘here and now.’
Doykeit seeks to speak to the cross-sections of Jewish and queer/feminist identification and how these might inform an anti-Zionist or Palestinian solidarity politic.
For this issue of Doykeit, we ask for writing and art that considers one or more of the following topics: diaspora, home and “homeland,” galut, displacement, dispersal, remembrance, intergenerational relationships, borders, nationalism, and violence.
“The word ‘diaspora’ means dispersion. It originated in the Septuagint, one of the original Greek translations of the Bible: Deuteronomy 28:25: ‘thou shalt be a diaspora in all kingdoms of the earth.’…”
Some questions to consider:
–site(s) of diaspora and site(s) of “home”
–diaspora in a globalized society
–What does it mean to be a diaspora Jew (politically, spiritually etc.)?
–How is diaspora complicated/ take on different meaning in different Jewish communities (ethnic, geographic, denominational, etc.)?
–How do we build solidarity between/ within diasporic/ exilic communities?
Due May 1st